聖夜の雑学コーナー「えぇー!?これって英語じゃないの!? 」 日常で使いがちな和製英語のアレコレをご紹介♪

views:11

六本木のとある人気アイリッシュBARで働くカリスマバーテンダー聖夜(セイヤ)。夜のベールに包まれ、年齢と聞かれたら30代前半と濁して答えてN年が経った(一体何歳?)。シェイカーに甘美なリキッドと氷を入れて派手なリズムで振りながら、女性達との会話に花を咲かせる。今回は普段当たり前のように使っている英単語、実は和製英語!?
日常で使いがちな和製英語のアレコレをご紹介♪

Profile
【名前】聖夜
【年齢】 秘密(小室哲哉ファミリー全盛期が俺の青春)
【生年月日】クリスマスイブ
【特技】モテる事
【職業】インテリバーテンダー
【資格】大学の専攻はホテル経営で、夢は湖沿いでログハウス
   旅館を運営すること。

×FRIED POTATO 
海外でフライドポテトというとポテトの素揚げのイメージです。

○FRENCH FRIES( アメリカ )  
○CHIPS( イギリス )
( フレンチフライ / チップス )
海外旅行するときに出番の多い注文フレーズ。「フライドポテト」の由来に関しては定説があります!1970 年代初頭、大手ファストフードチェーンが日本に上陸する時に、英語メニューを和訳する必要がありました。
そこで「フレンチフライ」のままにして
みたところ、「フランスのフライ??」と
日本人がイメージしづらかったため、
日本人にも分かりやすい「フライドポテト」という造語を作ったのです!

×CHOUX CREAM  
SHOE CREAM(靴のクリーム)に
勘違いされる可能性があるので要注意。

○CREAM PUFF
( クリームパフ )
「シュークリーム」はもともとフランスの
お菓子で、フランス語で「シュー・ア・ラ・クレーム(choux à la crème)」と言います。
「シュー」は「キャべツ」という意味で小麦粉と
バターと卵黄で作られている外側の皮の部分
“シュー”がキャベツの形に似ていることから
つけられました。日本では「ア」と「ラ」が
省略され、「クレーム」を英語読みして
「シュークリーム」と呼ばれるように
なりました。

×TAPIOCA 
薯のデンプンでできたタピオカティーにハマった僕は、最近体重が2kgプラスになりました。太りやすいのでハマり過ぎには要注意

○BUBBLE TEA / BOBA
( タピオカティー / ボバ )
「タピオカ」はもともとブラジルの先住民
のトゥピ語で「木薯」という意味の言葉が
正式単語になり、そのまま tapioca pearls と
言います。地域や国によって呼ばれ方が異なる
ので、アメリカでは「ボバ (BOBA)」と呼ぶ人が
多いです。

『現実逃避』ダイエットあるある

L.A の大学でホテル経営を専攻した遊学時代は、ベニスビー
チの海の家でバイトをしていました。ベニスビーチは若者の
流行発信地で、完璧なプロポーションが自慢のビキニ美女達が世界中から集まってくるところです。
美は一日にして成らず!彼女達の壮絶なダイエット奮闘記がカウンター越しで度々耳に入りました。日本の皆様もきっと思わずクスッと笑えて、共感できるような「あるある」をご紹介します♪

Dear stomach,
youʼre bored, not hungry,
so shut up.
親愛なる私の胃腸様へ
今、あなたが鳴いたのは空腹の
せいではなく、退屈してるからよ。
ささっと黙って!

Iʼm eating
just in case
I get hungry later
どうせお腹が空く
タイミングが訪れるし、
今のうちに食べとく。

Every time I eat a salad,
I’m like ‘’ My life
better change after this’’
サラダで空腹を凌ぐ度に
「人生がこれで変わるなら
何でも堪える」と自分に
言い聞かせている。

My hobbies include
eating and complaining
that I’m getting fat
私の趣味は
「食べること」と
「食べたことを後悔すること」

Iʼm in shape. Unfortunately,
that shape is a potato
私のボディだって
ちゃんと形が整っているよ。
ジャガイモみたいな形だけどね。

If nobody sees you eating it,
it doesnʼt contain any
calories.
食べているところを人に
見られていないから、
実質0キロカロリー。

I have removed all the
bad food from the house.
It was delicious
家にある“悪い”食べ物を
片付けたよ。口でね。
(おいしかった)

 いかがですか?
アメリカンジョークは何となく
日本ではウケが悪いのかもしれませんね ( 汗 )
アメリカンジョークの面白さは「思いがけない裏切りによる笑い」であるところ。
痩せたくても
自分に甘えてしまう彼女達のエピソードに
大ウケしました~(笑)
ダイエットは辛いもの。それは誰しも一緒です。
長い道のりなので、たまに甘えてもいいのではないでしょうか。
ゴールが決まっていればいつかは辿り着くので、あきらめず頑張ってくださいね!
応援しています♪

タイトルとURLをコピーしました